LOOKING AT THE TINY TO DISCOVER IMMENSE SPACES

REGARDER LE MINUSCULE POUR DÉCOUVRIR DES ESPACES IMMENSES

There is currently a parallel movement to digital art. A movement in which the « soul » of manual work plays a major role. So, although my creations are partly inspired by the principle of the computer binary system, there is a strong desire on my part to return to the physical medium in opposition to the exponential multiplication of screens: paper and pens allow me a meticulous approach to my graphic compositions.

Il existe actuellement un mouvement parallèle à l’art numérique. Un mouvement dans lequel « l’âme » du travail manuel joue un rôle majeur. Ainsi, bien que mes créations s’inspirent en partie du principe du système binaire, il y a une forte volonté de ma part de revenir au support physique en opposition à la multiplication exponentielle des écrans où le papier et l’encre me permettent une approche minutieuse de mes compositions graphiques.

On pourrait comparer cette approche à une sorte de « langage de programmation analogique », qui matérialise physiquement l’infiniment petit, révélant paradoxalement un infiniment grand spirituel. Des images génératives créées par l’esprit, les émotions et la main d’une femme, qui nous fait regarder le minuscule pour découvrir un espace immense.

People associate my work with a meditative aspect, but I also see it as a physical challenge behind which lies a long, intensive process, a whole universe. A universe in which small imperfections are precious ingredients. I have to react to mistakes, I can’t erase them, and indeed some works only emerge « thanks » to a mistake, giving rise to a new architecture and new perspectives.

On peut associer mon travail à un aspect méditatif, mais je le vois aussi comme un défi physique derrière lequel se cache un processus long et intensif, tout un univers. Univers dans lequel les petites imperfections sont des ingrédients précieux. Je dois réagir aux erreurs, je ne peux pas les effacer, et d’ailleurs certaines œuvres n’émergent que « grâce » à une erreur, donnant naissance à une nouvelle architecture et à de nouvelles perspectives.

Mon travail graphique s’organise selon des motifs géométriques qui obéissent à plusieurs familles de constantes formelles. Les surfaces que je dessine sont ainsi couvertes de grilles modulaires de carrés, de rectangles, de vides et de pleins, qui imposent leur ordre répétitif et varient d’une série à l’autre par le jeu des proportions, des alliances chromatiques et des contrastes.

Finally, what I like about my working method is that I can practice it without the need for « technological » or « connected » equipment. It gives me a certain freedom of space, movement and time that I can’t speed up, because every line has to be drawn by hand. Over and over again, thanks to regenerative concentration.

Enfin, ce que j’aime dans ma méthode de travail, c’est que je peux la pratiquer sans avoir recours à du matériel « technologique » ou « connecté ». Elle me donne une certaine liberté d’espace, de mouvement et de temps que je ne peux pas accélérer, car chaque ligne doit être tracée à la main. Encore et encore, grâce à une concentration régénératrice.